Hime a hercegnőre vagy egy idősebb hölgyre alkalmas japán kifejezés. Bár általában hercegnőként fordítják, egy uralkodó lányát is így mondták régebben, pl.: Ojyo, szó szerint király leszármazottja , bár Hime-ot arra tudják használni, hogy szóljon Ojyóhoz.A Hime szót kezdetben bármilyen szép nőre Használták. Hime antonimája Shikome, szó szerint csúnya nő, bár ez archaikus és ritkán használt.Hime jelentheti a nőiest vagy egyszerűen a kicsit mikor másik szavakkal együtt használjuk, mint például a Hime gaki(a sövény egy alacsony vonala).
Hime-ot általában a japán női istenség nevének a részeként használják, mint például Toyotama hime. Hime férfias párja Hiko melyet a japán hím istenek nevének a részeként használják, mint például Saruta-hiko. Hime-tól eltérően Hiko modern japán hím keresztnévben semleges, nem archaikus és még mindig alkalmazott, például Nobuhiko Takada.
Ichi hime ni taro: "Első baba, egy lány. Második baba, egy fiú": Ez eredetileg azt jelentette, hogy először van egy lánya, és egy fiú másodszorra könnyebb volt az anyának, ahogy tapasztalatot nyert mielőtt nevelt egy fiút. Mindazonáltal mindegyik háztartásnál, aminek kevesebb gyereke van, általában összezavarják úgy, hogy egy lány és kettő a fiú, vagy három gyerek. Ez azért van, mert az ichi jelenti az "egy"-et és a Ni "kettő"-t így olvashatták úgy, hogy, "egy lány, két fiú."
Sengoku időszak:
Nohime (Oda Nobunaga felesége)
Ichi Hime (Oda Nobunaga húga)
Koma Hime (Mogami Yoshiaki lánya)
Gotoku Hime (Oda Nobunaga lánya)
Iroha Hime (Date Masamune lánya)
Toku Hime (Tokugawa Ieyasu második lánya)
Hosokawa Gracia (Akechi Mitsuhide lánya)
Sen Hime (Sen hercegnő,Shogun Tokugawa Hidetada legidősebb lánya)
Komatsuhime (Honda Tadakatsu lánya)
Yodo-dono (Ichi Hime lánya)
Hatsu Hime (Ichi Hime lánya)
Oeyo (Ichi Hime lánya,Tokugawa HIdetada felesége)
Tachibana Ginchiyo (Tachibana Dosetsu lánya)
Mah Hime (Maeda Toshiie lánya)
Go hime (Maeda Toshiie lánya)
|